Logo for CIT 2020 Conference - Transforming Interpreter Education

Deaf Multicultural Perspectives: The Road to Cultural Competence

by Jenny Gough, Leslie Greer, Shari Kido & Roberto Sandoval

Interactive Workshop

Date | Time | Room

Return to 2020 Conference Schedule

This workshop examines and defines the culture and describe its effects on language and its assessment. Outline best practices for non biased assessment of interpreters. Aim of this workshop is to explore the views of group of interpreters on the importance of cultural awareness in the sign language interpreting field. The workshop is designing to increase institutionalizing culture awareness and adapting to people of color/culture. This workshop examines the current trends for people of color/Culture in the interpreter educational field.

Participants will:

  • recognize and negotiate cultural behaviors
  • values, mores, and discourse features and styles for effective communication
  • identify organizations that support Deaf people of color and culture
  • recognize existing stereotypes and biases
  • work effectively with Deaf people of color and culture

An indigenous woman with brown shoulder length hair smiles at camera wearing a purple shirtDr. Jenny Gough is an American Sign Language department chair at Berkeley City College. She is teaching in American Sign Language Program at Berkeley City College and Interpretation Preparation Program at Ohlone College. She hails from East Bay and she being alumnae of the California School for the Deaf in Fremont. She brings over 13 years of experience teaching ASL, Linguistics, Deaf Culture, Deaf History, Deaf Education, and Interpreting in various settings; residential schools, a non-profit agency, colleges, and universities. She has served her many roles such as ASL institution coordinator, ASL specialist, Interviewer, rater, mentor novice interpreters, and educators as one way to give back to the professional she loves. She is serving as a Conference of Interpreter Trainers Program Editing and Publication committee for the 2020 CIT conference. She is the co-operator of California Manos del Corazon (CMC) organization. She’s serving as a member of Mano a Mano (MaM), Northern California Registry of Interpreters for the Deaf (NorCRID), and Registry of Interpreters for the Deaf (RID).

Leslie Greer headshot wearing CIT shirtLeslie C. Greer received her MA from the University of Rochester, New York in Linguistics. She holds Professional Certification from the American Sign Language Teachers Association (ASLTA) and serves as ASLTA certification evaluator. She is a past president of ASLTA for two terms. She served the Conference of Interpreter Trainers (CIT) as Director of Public Relations and Outreach from 2007 to 2012. Leslie is the first Deaf President of CIT for two terms. She had a stint as a weekly TV talk show host with ASL as the official language and was dubbed the “Deaf Oprah.” In December 2016, Leslie retired as the ASL Department Chair at Mt. San Jacinto College, Menifee, California. She has presented numerous workshops on sign language teaching, Deaf culture, linguistics and interpreting throughout the country and world. She is fluent in Japanese Sign Language.

A woman with black hair, glasses smiles at the camera.  Wears a red scarf.Shari Kido earned a Bachelor’s degree in Psychology from Gallaudet University, and a Master’s degree in Deaf Education from McDaniel College. She had been taught ASL for Heritage Language learners at five different Deaf schools since 1993. In 2003, she also taught ASL courses as well as ASL/JSL poetry elements workshop for Japanese students in Tokyo. She is currently teaching ASL ranging from first graders to 12th graders at California School for the Deaf, Riverside. (CSDR). Today, she is a lifelong activist for ASL poetry, and human/language rights for Deaf children.

A Latinx man with short black hair wearing a black and grey sweater smiles at the cameraRoberto Sandoval is a native of San Diego and currently lives in Los Angeles. He has served on numerous committees and boards of Latinx Deaf, DeafBlind, DeafDisabled, Hard of Hearing and Late-Deafened (DDBDDHHLD) and sign language interpreter organizations. Roberto was served in his third consecutive Council de Manos Conference Planning Committee from 2011 to 2017. He is the Co-Operator of Organization of California Manos del Corazón (formerly California Latino Council of Deaf and Hard of Hearing), the organization dedicated to promoting Latinx DDBDDHHLD communities in the state of California. He is serving as Deaf Member-atLarge of Mano a Mano (MaM), the national professional ASL/Spanish/English trilingual interpreter organization, and he is the first Deaf board member on the MaM Executive Board. Roberto’s participation on the MaM Board marks the beginning of much collaboration between Deaf and hearing interpreters who work in Spanish-influenced settings. He has been involved with MaM since 2013. Roberto is currently serving as Co-Facilitator of Organization of National Deaf Interpreters (NDI), the new national professional Deaf interpreter organization.