Logo for CIT 2020 Conference - Transforming Interpreter Education

Center for Atypical Language Interpreting (CALI): Resources for Interpreting Educators

by Rayni Plaster & Su Kyong Isakson

Interactive Workshop

Date | Time | Room

Return to 2020 Conference Schedule

The Center for Atypical Language Interpreting (CALI) at Northeastern University is addressing the growing demand for interpreters with specialized skills to serve Deaf and DeafBlind persons with atypical language. This interactive workshop will begin with a description of this specialty area and it will cover the developmental work conducted to provide foundation for creation of the Program of Study and other resources. The focus will be on describing and demonstrating the many resources available to interpreting educators and practitioners including Unfolding Scenarios (a conceptual tool that enables interpreter practitioners to make decisions based on conscientious, explicit, and judicious use of available knowledge), Self-Paced Online Learning Modules, an Annotated Bibliography, a Community of Practice, and more.

Please join us to learn how you can benefit from these newly developed resources.

Participants will be able to:

  • Locate and describe the Unfolding Scenarios resource and explain the purpose of the accompanying Curriculum Guide and Learner Handbook.
  • Explain the purpose of the four Self-Paced Online Learning Modules and how they can be utilized by interpreter practitioners and educators.
  • Describe other resources offered by CALI including the Annotated Bibliography, Language Analysis Team Report, Webinars, and the CALI Community.
  • Explain how these resources can be used by interpreter educators, researchers, and practitioners.

A white woman with blonde curly hair that goes on her right side to her shoulder wearing glasses and a black turtleneck smiles at the cameraRayni Plaster, CDI & SC:L, has a degree in communication studies from Gallaudet University. She has been training and mentoring interpreters since 2004 and has a special interest in working with marginalized populations navigating the legal system. She was involved in the first legal interpreting curriculum for Deaf & non-Deaf interpreting teams.

An Asian-American woman with black hair and brown highlights wearing a plaid black and white vest stands outside in front of snow-covered trees smiling at cameraSuKyong Isakson, MA, NIC, Ed:K-12, is a freelance interpreter, IMI practitioner, mentor and educator hailing from Alaska. She graduated from Western Oregon University with a Master’s degree in Interpreting Studies with an emphasis in teaching; her Master’s thesis focused on a tool to assess heritage signers to inform placement and differentiation of ASL and interpreting courses. Her areas of interest include curriculum and pedagogy of heritage language learners, as well as language attitudes and its impact on interpreting. Ms. Isakson is faculty at the Community College of Baltimore County’s interpreter preparation program in Catonsville, MD.